INSULTOS Y MULTICULTURALIDAD ( o » A ti te parrió una madre»)

Resultado de imagen de messi  sancionado

No soy futbolero ( más allá de una tierna inclinación por el Osasuna), pero suelo interesarme por todo lo que rodea al deporte-rey, al modo de El fútbol, mitos, ritos y símbolos , de Vicente Verdú. Ayer leí en la prensa que Leo Messi había sido sancionado con cuatro partidos por insultar reiteradamente a un juez de línea  brasileño durante el partido celebrado entre  Argentina y Chile. Hasta aquí nada nuevo.

Lo que sí resulta novedoso, sin embargo, es que al susodicho árbitro, Emerson Augusto do Carvalho, hubo que traducirle el insulto reiterado porque, dada su nacionalidad, no lo había entendido. De hecho ,parece que don Leo le había  espetado » la concha de tu madre»,  de probable aunque un poco esotérica o incluso poética traducción en nuestros lares. Pero ,en fin, comprobado el animus iniuriandi, sobrevino la denuncia y la sanción.

El sucedido me ha recordado a un famoso chiste del fabuloso Eugenio, el de «saben aquel que diu», que decía: Un inglés sube por las Ramblas tras haber pasado todo el día tostandose al sol en la playa. Le adelanta una señora de buen ver y oye a un colega que exclama «La madre que te parió». Aprendida más o menos la lección étnica y lingüística, y estando ya al acecho, en viendo pasar a otra  tal, va y le suelta: «A ti te parrió una madre». Y la otra tal, se vuelve  indignada, le mira de arriba abajo y le contesta: ¡Y a tí una gamba!

En cualquier caso, el de Messi un buen ejemplo de lo que pueden dar de sí los sobreentendidos por malentendidos de la multiculturalidad y, de paso, de la necesidad de aprender idiomas ( ¡ no sólo inglés!) a no ser que, por ejemplo, acordemos insultarnos todos ( y todas) en…¡Esperanto!

 

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.